Wednesday, July 24, 2013

Dulong Langit

How does one translate "Dulong Langit?"  Heaven's End, Edge of Heaven, At the End of Heaven?  It's one of those phrases that loses something of its poetry in translation.  It became the title of a book about a sad, bitter family feud.  It's the name of a place I have not visited for over a decade because the family was torn apart by circumstances that snowballed into an irreversible tragedy.  The family members are still at war with each other and only the lawyers are profiting big time from other people's misery.  I thought lawyers ought to have a pact of honor among themselves not to take cases like these so the family is forced to settle things outside the legal labyrinth.  But no such pact exists.

So many birthdays, Christmases and milestones missed.  Time spent with grandchildren lost, impossible to regain. Walking around this paradise-like setting, I think, what use are all these beautiful things, land, houses, properties, wealth acquired if you can't even enjoy a simple meal with somebody who gave birth to you and with somebody you once held in your arms so tightly you thought nothing could separate you but then something did. 

That something that's strong enough to turn mother against child and child against mother -- it's a scary idea for somebody who is a mother herself.   One cannot fathom why these things have to happen or why they can't be stopped.  There must be a purpose hidden somewhere but meanwhile, what can one do except hug babies tighter and kiss them more often because I do not want them ever to forget that my love for them is forever.












I remember sitting on this long metal swinging chair with my cousins when we were small.


No comments:

Post a Comment